Kosovo*
- Posts : 35771
Join date : 2012-02-10
- Post n°401
Re: Kosovo*
Jebte se, sad moram da idem da vidim o cemu se to pise i ako ima vise od dve strane jebte se jos jednom
_____
★
Uprava napolje!
- Posts : 437
Join date : 2014-12-05
Age : 43
- Post n°403
Re: Kosovo*
ma zapravo nista posebno ili neubicajenoficfiric wrote:Jebte se, sad moram da idem da vidim o cemu se to pise i ako ima vise od dve strane jebte se jos jednom
nego ja imam bas ozbiljan problem sa relativizacijom svega, to sto je taj talas zahvatio i ppp na kom sam pisao tolike godine i na kom toga nije bilo ranije ili nije bilo ni u pribliznoj meri u kojoj ima danas je druga stvar
pogadja me ludilo koje je zahvatilo siroke slojeve, a medju njima i neke ljude od kojih se tome nikad ne bih nadao
i to osecam, vidim, cujem na svakom koraku
nama neko kolektivno isisava ono malo preostalog razuma, nemam drugo objasnjenje
- Posts : 437
Join date : 2014-12-05
Age : 43
- Post n°404
Re: Kosovo*
aliexpres i nesto nesto se zove temaficfiric wrote:dzaba, nisam nasao
rep topika o izraelu i palestini, pa moderatori prebacili na deo foruma gde "branioci prava da budemo komletni idioti i zato ne snosimo posledice" imaju siri prostor da jebu matere izrodima
e: ne, ipak na izrael palestina topiku, 3-4 stranice unazad se prica konkretno oko "idite na kosovo", pocevsi od levijevog posta
Last edited by hk1 on Mon Nov 13, 2023 7:02 pm; edited 1 time in total
- Posts : 3013
Join date : 2020-06-19
Location : bizarr nők hazája
- Post n°405
Re: Kosovo*
kaci baron smotauzenficfiric wrote:dzaba, nisam nasao
https://parapsihopatologija.com/topic/7329-izrael-palestina-i-arapske-zemlje/page/426/#comment-5881810
_____
Hong Kong dollar, Indian cents, English pounds and Eskimo pence
- Guest
- Post n°406
Re: Kosovo*
Не бре, него тако ради митотворство. Ствар се стабилизовала на томе да су нас сјебали Американци и Немци, јер нас мрзе. И јер воле Хрвате и Албанце.hk1 wrote:
nama neko kolektivno isisava ono malo preostalog razuma, nemam drugo objasnjenje
- Posts : 35771
Join date : 2012-02-10
- Post n°407
Re: Kosovo*
tja, jebes kosovski fajt bez haaarpera
_____
★
Uprava napolje!
- Posts : 437
Join date : 2014-12-05
Age : 43
- Post n°408
Re: Kosovo*
No Country wrote:Не бре, него тако ради митотворство. Ствар се стабилизовала на томе да су нас сјебали Американци и Немци, јер нас мрзе. И јер воле Хрвате и Албанце.hk1 wrote:
nama neko kolektivno isisava ono malo preostalog razuma, nemam drugo objasnjenje
jasta
i doveli nam vucica "da zavrsi zapoceto"
masa ljudi se ubedila u to
pa sunce mu jebem, da ga i jesu doveli, direktno instalirali, pa jesmo li mi ista mogli preuzeti po tom pitanju?
spoljni neprijatelj i domaci (vele)izdajnici i mlin mleje, mleje, mleje
ficfiric wrote:tja, jebes kosovski fajt bez haaarpera
eh, tu je cirkusant da ga odmeni
ne igraju istina na istoj poziciji, i cirkuska atrakcija nije rasni golgeter kao dobri harper, ali zato se trudi za trojicu, to sto taj
- Posts : 16550
Join date : 2014-11-06
- Post n°410
Re: Kosovo*
[size=41]Javno pismo francuskom ambasadoru[/size]
Piše: Tatjana Lazarević
Poštovani g-dine Gero,
Obraćam Vam se u kapacitetu nosioca Ordena viteza nacionalnog reda za zasluge koji ste mi Vi lično uručili početkom ove godine, kao novi ambasador.
U ime francuskog naroda, odali ste poštovanje mom profesionalnom radu i rezultatima, na čemu sam Vam i danas zahvalna. Kako sam i tada rekla, orden francuskog naroda sam primila svesna odgovornosti koje takvo priznanje nosi – da nastavim da svedočim istinu, borim se za bolje razumevanje među ljudima i da sanjam bolji svet.
Kao nosilac ordena i zbog ove tri svete dužnosti, imam potrebu da Vam javno ukažem na svoj lični stav – da ste svojim postupkom izmeštanja nadgrobnog spomenika i spomen obeležja palim srpskim vojnicima 1912 – 1918. u vojničkom delu srpskog pravoslavnog gradskog groblja u Prištini, prekršili ove vrednosti, za koje i dalje verujem da nas pre spajaju, nego što nas dele, kao što to čine u ovom trenutku.
Priznajete da je francusko-nemačka ceremonija prethodnih godina bila „okaljana polemikom u pojedinim medijima na Kosovu oko prisustva spomenika kojem se odaje počast srpskim vojnicima koji su stradali od 1912. do 1918. godine“. Konstatujete da su Srbija i Francuska bile saveznice tokom Prvog svetskog rata. Potom, zaključujete da je „ova kontroverza bila nedostojna sećanja svih vojnika – francuskih, nemačkih i srpskih“, uključujući i 18 palih francuskih pripadnika KFOR-a. Razočarani ste, dalje navodite, time što je Vaš gest „pogrešno protumačen“ i što je „dalo povoda za političku eksploataciju“.
Kako da razumem postupak izmeštanja nadgrobnog spomenika, i spomena srpskim vojnicima nekoliko metara u stranu, odnosno njegovo uklanjanje iz kadra kamera i fotoaparata usled toga što se to ne dopada delu kosovskih medija i javnosti, ako to već nije politička eksploatacija? Podilaženje jednom mejnstrimu, a ne istini, ili makar otvaranju diskusije o tome šta je istina? Povlačenje i podilaženje jednonacionalnom sentimentu, sa ozbiljnom pretnjom od istorijskih revizionizama, koji su naišli na tako plodno tle na Balkanu? Vi čak niste promenili mesto obeležavanja, što bih ja i tada mogla da protumačim kao političku eksploataciju, već ste mesto gde odajete počast, prilagodili podobnom političkom narativu. Kako?
Ni manje, ni više, Vi, prvi diplomata Francuske na Kosovu, zajedno sa Vašim nemačkim kolegom, preuzeli ste ulogu domaćina da na srpskom pravoslavnom groblju, kako sami priznajete, izmestite nadgrobni spomenik srpskim vojnicima.
Koliko je dostojno sećanje na saveznika koji je sa preko milion i dvesta hiljada žrtava – trećinom muške populacije, platio zajedničku slobodu?
Kažete da tela niste dirali, već ste spomenik „pomerili samo nekoliko metara dalje“. Postavljate novi spomenik koji podseća na žrtvu svih francuskih vojnika na Kosovu. Da li mislite da ste ukazali poštovanje savezničkim srpskim vojnicima time što ste im nadzemno spomen obeležje premestili, a kosti im niste dirali? Da li je to lekcija o istini, ako ispod zemlje leže kosti jednih, a na zemlji se uzdiže spomenik drugima? Da samo ono dokle nam očni vid seže je istina, a što ne vidimo svojim očima nije? Kakvu šansu onda slepi imaju na ovom svetu da spoznaju istinu?
Da li kao predstavnik velikog evropskog naroda, potomak francuske revolucije, promoter najfinije diplomatije i ljudskih prava, mislite da ste ovim Vašim postupkom pohranili sve ono što je bilo potrebno da preduzmete za ovako osetljiv korak, osim što ste konsultujući, kako navodite, opštinu Priština, ispoštovali samo tehničku proceduru?
Šta su Vam, pre izmeštanja spomenika kazale porodice palih srpskih vojnika? Da li Vam je i šta Vam je kazala Eparhija raško-prizrenska SPC, kao de fakto i najuticajnija zajednica Srba na Kosovu, a sa kojom imate kontakte, i čiji sveštenici vrše verske obrede na ovom groblju? Šta Vam je kazala preostala srpska zajednica na Kosovu? Civilno društvo Kosova? Na kraju, šta su Vam kazala udruženja francuskih ratnih veterana, udruženja francusko-srpskih prijateljstava? Intelektualci? Akademska zajednica? Srpsko osoblje Vaše ambasade? Da li Vam je bilo teško da donesete ovakvu odluku?
Istovremeno izražavam žaljenje što niste makar od mene zatražili mišljenje. Rekla bih Vam sasvim sigurno da to ne činite i razmotrila bih sa Vama vaše zabrinutosti. Rekla bih Vam da je ovde kod nas – kod Srba, Albanaca, Bošnjaka i drugih naroda, diplomatski rizičan potez da bilo ko, a kamoli ambasador strane zemlje, preuređuje groblje, ma čije god ono bilo, makar i naroda koji se na tom groblju više i ne sahranjuje. Naša zajednička gorka prošlost, zbog koje se još uvek nismo pomirili, niti oprostili jedni drugima, niti zatražili oproštaje, dodatno čini naša groblja osetljivim mestima. Rekla bih Vam da Vaš gest nije samo povređivanje srpskih žrtava, njihovih porodica i osećanja naroda kojem pripadam, već novi udarac za preko potrebno razumevanje, komunikaciju, suživot i poverenje.
Snažna je poruka pomirenja koju nemačka i francuska ambasada godinama unazad šalju sa ovog groblja kao bivši ljuti neprijatelji tokom istorije. Da li ste baš ovogodišnjom novom slikom, bez spomenika srpskim vojnicima u kadru, doprineli pomirenju srpskog i albanskog naroda, čemu težite? Da li ćemo nakon ovakvog dela moći i dalje da sanjamo da ćemo jednoga dana, uz vašu pomoć, mi Srbi i Albanci, baš kao Francuzi i Nemci, zajednički odati počast žrtvama i druge strane? Kako ćemo razumeti Vaš gest?
Možda ste ovim, populističkim, i verovaću – nesmotrenim potezom, unapredili odnose sa vlašću, moguće i sa većinski albanskim narodom, dalje ojačali nemačko-francusko prijateljstvo. Sasvim sigurno niste unapredili odnose sa srpskom zajednicom, onih možda 4-6 preostalih procenata koji treba da doprinesu multietničkom Kosovu kakvim ga zvanično priznajete.
Za buduću normalizaciju odnosa posebno je zabrinjavajuće kada lideri i šampioni svetske diplomatije pribegnu liniji manjeg otpora. Od njih se očekuje da u teškim vremenima budu naš glas istine, čuvari ljudskih prava i sloboda, plemenita snaga koja štiti slabijeg.
Na kraju izražavam najdublju nadu da će me Vaši budući postupci uveriti da treba da zadržim Orden velikog francuskog naroda.
Tatjana Lazarević, Chevalier de l’Ordre National du Merite
https://kossev.info/javno-pismo-francuskom-ambasadoru/
Piše: Tatjana Lazarević
Poštovani g-dine Gero,
Obraćam Vam se u kapacitetu nosioca Ordena viteza nacionalnog reda za zasluge koji ste mi Vi lično uručili početkom ove godine, kao novi ambasador.
U ime francuskog naroda, odali ste poštovanje mom profesionalnom radu i rezultatima, na čemu sam Vam i danas zahvalna. Kako sam i tada rekla, orden francuskog naroda sam primila svesna odgovornosti koje takvo priznanje nosi – da nastavim da svedočim istinu, borim se za bolje razumevanje među ljudima i da sanjam bolji svet.
Kao nosilac ordena i zbog ove tri svete dužnosti, imam potrebu da Vam javno ukažem na svoj lični stav – da ste svojim postupkom izmeštanja nadgrobnog spomenika i spomen obeležja palim srpskim vojnicima 1912 – 1918. u vojničkom delu srpskog pravoslavnog gradskog groblja u Prištini, prekršili ove vrednosti, za koje i dalje verujem da nas pre spajaju, nego što nas dele, kao što to čine u ovom trenutku.
Priznajete da je francusko-nemačka ceremonija prethodnih godina bila „okaljana polemikom u pojedinim medijima na Kosovu oko prisustva spomenika kojem se odaje počast srpskim vojnicima koji su stradali od 1912. do 1918. godine“. Konstatujete da su Srbija i Francuska bile saveznice tokom Prvog svetskog rata. Potom, zaključujete da je „ova kontroverza bila nedostojna sećanja svih vojnika – francuskih, nemačkih i srpskih“, uključujući i 18 palih francuskih pripadnika KFOR-a. Razočarani ste, dalje navodite, time što je Vaš gest „pogrešno protumačen“ i što je „dalo povoda za političku eksploataciju“.
Kako da razumem postupak izmeštanja nadgrobnog spomenika, i spomena srpskim vojnicima nekoliko metara u stranu, odnosno njegovo uklanjanje iz kadra kamera i fotoaparata usled toga što se to ne dopada delu kosovskih medija i javnosti, ako to već nije politička eksploatacija? Podilaženje jednom mejnstrimu, a ne istini, ili makar otvaranju diskusije o tome šta je istina? Povlačenje i podilaženje jednonacionalnom sentimentu, sa ozbiljnom pretnjom od istorijskih revizionizama, koji su naišli na tako plodno tle na Balkanu? Vi čak niste promenili mesto obeležavanja, što bih ja i tada mogla da protumačim kao političku eksploataciju, već ste mesto gde odajete počast, prilagodili podobnom političkom narativu. Kako?
Ni manje, ni više, Vi, prvi diplomata Francuske na Kosovu, zajedno sa Vašim nemačkim kolegom, preuzeli ste ulogu domaćina da na srpskom pravoslavnom groblju, kako sami priznajete, izmestite nadgrobni spomenik srpskim vojnicima.
Koliko je dostojno sećanje na saveznika koji je sa preko milion i dvesta hiljada žrtava – trećinom muške populacije, platio zajedničku slobodu?
Kažete da tela niste dirali, već ste spomenik „pomerili samo nekoliko metara dalje“. Postavljate novi spomenik koji podseća na žrtvu svih francuskih vojnika na Kosovu. Da li mislite da ste ukazali poštovanje savezničkim srpskim vojnicima time što ste im nadzemno spomen obeležje premestili, a kosti im niste dirali? Da li je to lekcija o istini, ako ispod zemlje leže kosti jednih, a na zemlji se uzdiže spomenik drugima? Da samo ono dokle nam očni vid seže je istina, a što ne vidimo svojim očima nije? Kakvu šansu onda slepi imaju na ovom svetu da spoznaju istinu?
Da li kao predstavnik velikog evropskog naroda, potomak francuske revolucije, promoter najfinije diplomatije i ljudskih prava, mislite da ste ovim Vašim postupkom pohranili sve ono što je bilo potrebno da preduzmete za ovako osetljiv korak, osim što ste konsultujući, kako navodite, opštinu Priština, ispoštovali samo tehničku proceduru?
Šta su Vam, pre izmeštanja spomenika kazale porodice palih srpskih vojnika? Da li Vam je i šta Vam je kazala Eparhija raško-prizrenska SPC, kao de fakto i najuticajnija zajednica Srba na Kosovu, a sa kojom imate kontakte, i čiji sveštenici vrše verske obrede na ovom groblju? Šta Vam je kazala preostala srpska zajednica na Kosovu? Civilno društvo Kosova? Na kraju, šta su Vam kazala udruženja francuskih ratnih veterana, udruženja francusko-srpskih prijateljstava? Intelektualci? Akademska zajednica? Srpsko osoblje Vaše ambasade? Da li Vam je bilo teško da donesete ovakvu odluku?
Istovremeno izražavam žaljenje što niste makar od mene zatražili mišljenje. Rekla bih Vam sasvim sigurno da to ne činite i razmotrila bih sa Vama vaše zabrinutosti. Rekla bih Vam da je ovde kod nas – kod Srba, Albanaca, Bošnjaka i drugih naroda, diplomatski rizičan potez da bilo ko, a kamoli ambasador strane zemlje, preuređuje groblje, ma čije god ono bilo, makar i naroda koji se na tom groblju više i ne sahranjuje. Naša zajednička gorka prošlost, zbog koje se još uvek nismo pomirili, niti oprostili jedni drugima, niti zatražili oproštaje, dodatno čini naša groblja osetljivim mestima. Rekla bih Vam da Vaš gest nije samo povređivanje srpskih žrtava, njihovih porodica i osećanja naroda kojem pripadam, već novi udarac za preko potrebno razumevanje, komunikaciju, suživot i poverenje.
Snažna je poruka pomirenja koju nemačka i francuska ambasada godinama unazad šalju sa ovog groblja kao bivši ljuti neprijatelji tokom istorije. Da li ste baš ovogodišnjom novom slikom, bez spomenika srpskim vojnicima u kadru, doprineli pomirenju srpskog i albanskog naroda, čemu težite? Da li ćemo nakon ovakvog dela moći i dalje da sanjamo da ćemo jednoga dana, uz vašu pomoć, mi Srbi i Albanci, baš kao Francuzi i Nemci, zajednički odati počast žrtvama i druge strane? Kako ćemo razumeti Vaš gest?
Možda ste ovim, populističkim, i verovaću – nesmotrenim potezom, unapredili odnose sa vlašću, moguće i sa većinski albanskim narodom, dalje ojačali nemačko-francusko prijateljstvo. Sasvim sigurno niste unapredili odnose sa srpskom zajednicom, onih možda 4-6 preostalih procenata koji treba da doprinesu multietničkom Kosovu kakvim ga zvanično priznajete.
Za buduću normalizaciju odnosa posebno je zabrinjavajuće kada lideri i šampioni svetske diplomatije pribegnu liniji manjeg otpora. Od njih se očekuje da u teškim vremenima budu naš glas istine, čuvari ljudskih prava i sloboda, plemenita snaga koja štiti slabijeg.
Na kraju izražavam najdublju nadu da će me Vaši budući postupci uveriti da treba da zadržim Orden velikog francuskog naroda.
Tatjana Lazarević, Chevalier de l’Ordre National du Merite
https://kossev.info/javno-pismo-francuskom-ambasadoru/
- Posts : 37657
Join date : 2014-10-27
- Post n°411
Re: Kosovo*
pre protesta od 1. oktobra 1997. godine za normalizaciju nastave na albanskom jeziku na kosovu, postojali su kontakti izmedju albanskih i beogradskih studenata. bilo je i javnih poziva albanskih studenata oji su trazili podrsku beogradskih ili neku zajednicku akciju.
dobro se secam da su tada 'lideri' beogradskih studenata koji su se profilisali kao takvi godinu dana ranije smatrali da nije oportuno da podrze na bilo kakav nacin albanske kolege. ti protesti su bili mirni a policija ih je ugazila brutalnom represijom kakvu beogradske ulice nikada nisu videle. tako da ne znam sta su mislili s tim da idu policajci na kosovo ali kad su otisli ispomerali su bubrege. mislim da je to neka prelomna tacka radikalizacije kosovske situacije a i mucenog kurtija.
dobro se secam da su tada 'lideri' beogradskih studenata koji su se profilisali kao takvi godinu dana ranije smatrali da nije oportuno da podrze na bilo kakav nacin albanske kolege. ti protesti su bili mirni a policija ih je ugazila brutalnom represijom kakvu beogradske ulice nikada nisu videle. tako da ne znam sta su mislili s tim da idu policajci na kosovo ali kad su otisli ispomerali su bubrege. mislim da je to neka prelomna tacka radikalizacije kosovske situacije a i mucenog kurtija.
_____
And Will's father stood up, stuffed his pipe with tobacco, rummaged his pockets for matches, brought out a battered harmonica, a penknife, a cigarette lighter that wouldn't work, and a memo pad he had always meant to write some great thoughts down on but never got around to, and lined up these weapons for a pygmy war that could be lost before it even started
- Guest
- Post n°412
Re: Kosovo*
Ако је тај споменик укључивао и српске војнике из 1912-те доста је јасно зашто су се одлучили да га уклоне.
- Guest
- Post n°414
Re: Kosovo*
Претпостављам да су га уклонили пре свега косовски Албанци, т.ј. да је њима сметао.
- Posts : 52531
Join date : 2017-11-16
- Post n°415
Re: Kosovo*
Ma ok, ali to nema velike veze sad sa ovim, nisu sklonili taj spomenik u stranu 1999.
at boomer
at boomer
- Posts : 52531
Join date : 2017-11-16
- Post n°416
Re: Kosovo*
No Country wrote:Претпостављам да су га уклонили пре свега косовски Албанци, т.ј. да је њима сметао.
Njima je smetao, ali samo premestanje je ucinila francuska ambasada, pise u njihovom saopstenju (zato sto je Albancima smetao)
- Posts : 11623
Join date : 2018-03-03
Age : 36
Location : Hotline Rakovica
- Post n°417
Re: Kosovo*
Jebali ih Albanci. Neka ih oni čuvaju od austrougara sledeći put.
_____
Sve čega ima na filmu, rekao sam, ima i na Zlatiboru.
~~~~~
Ne dajte da vas prevare! Sačuvajte svoje pojene!
- Guest
- Post n°418
Re: Kosovo*
Океј, thanks for clarifying. Претпостављам да је споменик био на земљишту амбасаде? Не видим ништа нарочито чудно у томе, сем да се није раније десило.Nektivni Ugnelj wrote:No Country wrote:Претпостављам да су га уклонили пре свега косовски Албанци, т.ј. да је њима сметао.
Njima je smetao, ali samo premestanje je ucinila francuska ambasada, pise u njihovom saopstenju (zato sto je Albancima smetao)
- Posts : 52531
Join date : 2017-11-16
- Post n°419
Re: Kosovo*
No Country wrote:Океј, thanks for clarifying. Претпостављам да је споменик био на земљишту амбасаде? Не видим ништа нарочито чудно у томе, сем да се није раније десило.Nektivni Ugnelj wrote:
Njima je smetao, ali samo premestanje je ucinila francuska ambasada, pise u njihovom saopstenju (zato sto je Albancima smetao)
Spomenik je bio u vojničkom delu srpskog pravoslavnog groblja. Zato su i obavestili crkvenu opstinu.
- Guest
- Post n°420
Re: Kosovo*
Ето ти сад. Па зашто је онда француска амбасада умешана у то? Мора да има нека техникалија…?
- Posts : 52531
Join date : 2017-11-16
- Post n°421
Re: Kosovo*
ima tehnikalija - zato sto su ti tamo u toj ambasadi debili nesposobni za diplomatiju. umesto da promene to gde obelezavaju, ako im je vec to groblje takvo kakvo neodgovarajuce, oni odluce da primene - groblje.
Mislim, koga uopsts od Albanaca na Kosovu boli kurac za obelezavanje 11. novembra, to bukvalno mogu da popiju caj zajedno u ambasadi jednoj ili drugoj.
Mislim, koga uopsts od Albanaca na Kosovu boli kurac za obelezavanje 11. novembra, to bukvalno mogu da popiju caj zajedno u ambasadi jednoj ili drugoj.
- Guest
- Post n°422
Re: Kosovo*
Вероватно су мислили да нико неће ништа приметити. Као што кажеш: дебили. Не знају с ким имају посла.
- Posts : 37657
Join date : 2014-10-27
- Post n°423
Re: Kosovo*
Nektivni Ugnelj wrote:Ma ok, ali to nema velike veze sad sa ovim, nisu sklonili taj spomenik u stranu 1999.
at boomer
ma ja komentarisem ono sto je nil podelio s nama.
_____
And Will's father stood up, stuffed his pipe with tobacco, rummaged his pockets for matches, brought out a battered harmonica, a penknife, a cigarette lighter that wouldn't work, and a memo pad he had always meant to write some great thoughts down on but never got around to, and lined up these weapons for a pygmy war that could be lost before it even started
- Guest
- Post n°425
Re: Kosovo*
Са две тешко поремећене заједнице. А што би им као требало да буде струка.plachkica wrote:s kim imaju posla?