William Murderface wrote:Paće, žalio si se nedavno na politkorektni policijski nadzor nad jezikom, koji stalno hvata ljude u "nezkonitom" govoru kojeg često nisu ni svesni, a ja sam se našalio da ti to radiš. Ali ti to zaista radiš, i ovo je tipičan primer. Jezik nije ono što si ti odlučio da bude, nego ono što jezičke prakse oblikuju. Regulacija u smislu državna regulacija tržišta, je odavno usvojen pojam u domaćoj ekonomiji i drugim oblastima koje se time bave. To što radiš nije samo naporno, nego često i nepristojno. Ne možeš stalno da ispravljaš druge, pobobu, ružno je, koči razgovor, vređa sagovornike, a kao što ti više puta ukazao - često se dešava da uopšte nisi u pravu. Ali glavni problem je što nije lepo i što uništava normalan tok razgovora, uporno, da ne kažem teroristiki, izmeštajući fokus sa teme ka tvojim jezičkim fascinacijama. Ponekad je to i zabavno, ali ponekad je baš ružno. Čitam vaš razgovor i naiđem na ovu tvoju upadicu i mogu ti reći da izgleda vrlo nepristojno, to kažem kao bar relativno neutralni posmatrač, dakle ne učesnik u raspravi.
Моја дефиниција одавног је мало старија. Пази, ја сам рођен у ФНРЈ, одрастао у СФРЈ, отишао из СРЈ и вратио се у Р Србију. Недостатак ваљане скраћенице (јер ако кажеш РС постоји још једна која има ту исту скраћеницу) није једина промена.
Гомила тих промена које сам затекао по повратку је слепо преписивање свега што прописује неолиберализам - не само тог појмовног апарата, него вала ништа ни не сме да се преведе да нама старијима буде јасно. Додај томе моје гађење на све новоговоре, укључујући и енгрпски, па ће ти бити јасно зашто ми повремено пукне филм и реагујем овако. Углавном прескочим и не реагујем ама баш никако, али овог пута смо били у непосредном разговору, дакле одговор је намењен мени, имао бих разлога да мислим да ме провоцира.
Речи које би требало превести: stvar regulacije; advertajzing, rigged.
Није ствар само у томе, у овом случају. Ово је читав списак либералних рецепата - ово спада овамо, оно спада онамо, буквално "ово се ради тако и тако и не питај зашто". Отприлике као кад сам се својевремено расправљао са неким религиозним ликовима који напросто нису могли да замисле расправу ван оног што пише у њиховим књигама. Дакле требало би да а приори пристанем да је та либерално-глобалистичка мантра једина могућа ствар у овом свемиру, и да о ваљаности овог или оног расправљамо у њеном координатном систему. Што одбијам, почев од речника.
п.с. и сваки пут кад добијем "то је део језика", испадне да раније није било, али се нико осим мене и понекад још понеког не сећа када то.