Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

    pomoc u prevodu

    Yinid Atik Ayem

    Posts : 196
    Join date : 2012-02-11

    pomoc u prevodu Empty pomoc u prevodu

    Post by Yinid Atik Ayem Wed Jun 13, 2012 12:36 am

    ciao ragazzi,

    eo iam par zabarskih kuvara pa bi da se ogrebem o neki besplatni prevod u zamenu za nesebicno skeniranje i aploudovanje

    pomoc u prevodu 4rzt5l
    паће

    Posts : 39815
    Join date : 2012-02-12
    Location : имам пуну полицу књига, која ми је главна?

    pomoc u prevodu Empty Re: pomoc u prevodu

    Post by паће Wed Jun 13, 2012 7:50 am

    Стизе помоц... мада ја бас и не знам италијански, али зна он мене, из довидјенја.

    Дакле, прво увод:

    Препоруцена вина
    Брегови новарски хрвастина (пијемо нт) на 16Ц
    Колији Берицеви Мерло (Млеци) на 16Ц


    Оно остало, хм... мало мало па наидје несто сто не знам бас.

    1 уз помоц 1 полумесеца ...ате панцету с малко ..., у коју сте претходно ... зелену среднју. У једну серпенју крнете ... спремлјене уз касицицу улја; верзирате супу, доведете до клјуцанја и обједините зеленјаву ...

    Врти ми се у глави од скролјанја, доста и оволиццхио.


    _____
       I've seen hot chocolate, when mom would melt it for the icing on the cake. It's too hot to drink, and when it cools down enough it's not liquid. You can not drink hot chocolate.
       срце пуца где је лепљено
    Yinid Atik Ayem

    Posts : 196
    Join date : 2012-02-11

    pomoc u prevodu Empty Re: pomoc u prevodu

    Post by Yinid Atik Ayem Fri Jun 15, 2012 7:46 pm

    kakav besplatni prevod takvo i nesebicno skeniranje : (
    Летећи Полип

    Posts : 11041
    Join date : 2018-03-03
    Age : 35
    Location : Hotline Rakovica

    pomoc u prevodu Empty Re: pomoc u prevodu

    Post by Летећи Полип Fri Aug 03, 2018 3:14 pm

    pomoc u prevodu Chinese-steamed-pork-buns-carrot-and-pork-5

    pomoc u prevodu 45f21318c470cef95339a5e8e14bb99b

    Kako se zove ovo na naški?


    _____
    Sve čega ima na filmu, rekao sam, ima i na Zlatiboru.


    ~~~~~

    Ne dajte da vas prevare! Sačuvajte svoje pojene!
    Anonymous
    Guest

    pomoc u prevodu Empty Re: pomoc u prevodu

    Post by Guest Fri Aug 03, 2018 3:31 pm

    Dim sum knedle. Nema potpunog prevoda jbg.
    Anonymous
    Guest

    pomoc u prevodu Empty Re: pomoc u prevodu

    Post by Guest Fri Aug 03, 2018 3:34 pm

    Najbliže što mi imamo su mantije ali to nije isto jelo već isti princip jela u celoj Evroaziji - punjeno testo.
    Ferenc Puskás

    Posts : 11548
    Join date : 2014-10-27
    Location : kraljevski vinogradi

    pomoc u prevodu Empty Re: pomoc u prevodu

    Post by Ferenc Puskás Fri Aug 03, 2018 4:31 pm

    Ovo sam jednom jeo kod Mongola, imalo isti okus kao burek.


    _____
    Ha rendelkezésre áll a szükséges pénz, a vége általában jó.
    Летећи Полип

    Posts : 11041
    Join date : 2018-03-03
    Age : 35
    Location : Hotline Rakovica

    pomoc u prevodu Empty Re: pomoc u prevodu

    Post by Летећи Полип Fri Aug 03, 2018 6:19 pm

    Sad sam bio kod Kineza. Zovu ga Baoci. To im je kao predjelo.


    _____
    Sve čega ima na filmu, rekao sam, ima i na Zlatiboru.


    ~~~~~

    Ne dajte da vas prevare! Sačuvajte svoje pojene!
    bjesomučje

    Posts : 182
    Join date : 2017-12-28

    pomoc u prevodu Empty Re: pomoc u prevodu

    Post by bjesomučje Mon Aug 06, 2018 12:58 am

    ja sam to jeo u uzbekistanskom restoranu u ns

    pomoc u prevodu Empty Re: pomoc u prevodu

    Post by Sponsored content

      Similar topics

      -

      Current date/time is Thu Mar 28, 2024 3:12 pm