Језичарење

Share
ontheotherhand

Posts : 1843
Join date : 2015-02-17

Re: Језичарење

Post by ontheotherhand on Sat Dec 22, 2018 12:24 pm

Šta znači socko?
Xexoxical Endarchy

Posts : 2257
Join date : 2015-07-20

Re: Језичарење

Post by Xexoxical Endarchy on Sat Dec 22, 2018 12:45 pm

znaci socijalno, u bukvalnom-materijalnom smislu ili redje u prenesenom smislu.


_____
Always is always forever, as long as one is one
Inside yourself for your father, all is none all is none all is one
It's time we put our love behind you, the illusion has been just a dream
The valley of death and I'll find you, now is when on a sunshine beam
ontheotherhand

Posts : 1843
Join date : 2015-02-17

Re: Језичарење

Post by ontheotherhand on Sat Dec 22, 2018 2:54 pm

što ne reći samo socijalno umesto socko

ovako mi je prva asocijacija sosko maskota
паће

Posts : 17626
Join date : 2012-02-12
Location : Outest space!

Re: Језичарење

Post by паће on Sat Dec 22, 2018 4:39 pm

ontheotherhand wrote:što ne reći samo socijalno umesto socko

ovako mi je prva asocijacija sosko maskota

Ја нисам имао таквих асо... што си рекао ЦИЈА два пута, а? Тј за тог шошка никад чуо.

Ал' ми је засметало јер прво нисам баш био сигуран шта значи, ако је уопште нека социјала, јер је могао да значи и "може да прође само на оној социјали од мрежа". А онда ми се то учинило неуверљиво, па сам мислио да ја то погрешно читам. Можда је соћко, шочко или ко зна шта, тј можда ја своје право да читам како хоћу погрешно користим?


_____
Сендвич за зубе!
Where are you taking all those looks?
No Country

Posts : 6435
Join date : 2015-05-16

Re: Језичарење

Post by No Country on Sat Dec 22, 2018 7:09 pm

ontheotherhand wrote:Šta znači socko?
Морао сам да гуглам, мислим да никада нисам чуо/ прочитао употребљено у реченици. Strikingly impressive, successful, outstanding.

А урбан дикшнери каже и ово:
Quincy Endicott

Posts : 7387
Join date : 2012-02-10

Re: Језичарење

Post by Quincy Endicott on Sat Dec 22, 2018 7:54 pm

ontheotherhand wrote:Šta znači socko?

ja bih rekao da se često koristi u smislu uz pomoć štapa i kanapa


_____
I refuse to feel guilty. Guilt is a destructive emotion and doesn't fit in with my Life Plan.
Daï Djakman Faré

Posts : 3409
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by Daï Djakman Faré on Tue Jan 08, 2019 9:14 pm

kako bismo preveli obest, obestan, obesnost ? cisto me zanima


_____
--to give the metals back their alchemical significance that has been neglected since the beginnings of the industrial revolution
--to alienate common apparati/mechanismi to create a perpetuum mobile called Motor Sehn-Sucht--
bela maca

Posts : 5310
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by bela maca on Tue Jan 08, 2019 9:18 pm

sloth?


_____
iambic pentameter is my bitch!
Daï Djakman Faré

Posts : 3409
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by Daï Djakman Faré on Tue Jan 08, 2019 9:22 pm

pa ok, sloth gadja jedan spektar znacenja. ali recimo da je to 30% to.

al jel nemamo nesto bolje ? ovo sto je meni padalo napamet nije ni do 30% doslo.


_____
--to give the metals back their alchemical significance that has been neglected since the beginnings of the industrial revolution
--to alienate common apparati/mechanismi to create a perpetuum mobile called Motor Sehn-Sucht--
bela maca

Posts : 5310
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by bela maca on Tue Jan 08, 2019 9:26 pm

možda idle?
ne znam, čudni su englezi po tom pitanju, kod njih ne postoji izraz mrzi me


_____
iambic pentameter is my bitch!
KinderLad

Posts : 5803
Join date : 2017-11-16
Location : Nosgoth

Re: Језичарење

Post by KinderLad on Tue Jan 08, 2019 9:27 pm

pa jedino can't be bothered
Daï Djakman Faré

Posts : 3409
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by Daï Djakman Faré on Tue Jan 08, 2019 9:29 pm

a za sve ostalo tu je not giving a (flying) fuck

idle je slabije od sloth.


_____
--to give the metals back their alchemical significance that has been neglected since the beginnings of the industrial revolution
--to alienate common apparati/mechanismi to create a perpetuum mobile called Motor Sehn-Sucht--
Daï Djakman Faré

Posts : 3409
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by Daï Djakman Faré on Tue Jan 08, 2019 9:34 pm

ali cekaj jel se za pocetak slazemo sta je obest u srpskom ?

obest je destruktivni poriv koja se radja iz ekscesa uzitka ili neke egzistencijalne zasticenosti. are we all on board ?


_____
--to give the metals back their alchemical significance that has been neglected since the beginnings of the industrial revolution
--to alienate common apparati/mechanismi to create a perpetuum mobile called Motor Sehn-Sucht--
Kondo

Posts : 12938
Join date : 2015-03-20

Re: Језичарење

Post by Kondo on Tue Jan 08, 2019 9:37 pm

haha obesity!


_____
Дакле, волео бих да се ЈСД Партизан угаси, али не и да сви (или било који) гробар умре.
Daï Djakman Faré

Posts : 3409
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by Daï Djakman Faré on Tue Jan 08, 2019 9:38 pm

pa da !


_____
--to give the metals back their alchemical significance that has been neglected since the beginnings of the industrial revolution
--to alienate common apparati/mechanismi to create a perpetuum mobile called Motor Sehn-Sucht--
bela maca

Posts : 5310
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by bela maca on Tue Jan 08, 2019 9:39 pm

da, da, slažemo se, ali nema za to odgovarajući izraz, barem ne da ja znam.
kao što ne postoji 1:1 prevod za reč bahato


_____
iambic pentameter is my bitch!
Daï Djakman Faré

Posts : 3409
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by Daï Djakman Faré on Tue Jan 08, 2019 9:41 pm

ne znam ni ja ! blizu sam da proglasim pobedu za srbohrvascinu tehnickim nokautom.


_____
--to give the metals back their alchemical significance that has been neglected since the beginnings of the industrial revolution
--to alienate common apparati/mechanismi to create a perpetuum mobile called Motor Sehn-Sucht--
Daï Djakman Faré

Posts : 3409
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by Daï Djakman Faré on Tue Jan 08, 2019 9:45 pm

inace u pravu si bahatost ima dodatni sloj znacenja u nas koji implicira razmahivanje (bahat, mahat) fizicko zauzimanje prostora ili narusavanje licnog prostora. sve ostalo moze brazen solidno pokriti.


_____
--to give the metals back their alchemical significance that has been neglected since the beginnings of the industrial revolution
--to alienate common apparati/mechanismi to create a perpetuum mobile called Motor Sehn-Sucht--
KinderLad

Posts : 5803
Join date : 2017-11-16
Location : Nosgoth

Re: Језичарење

Post by KinderLad on Tue Jan 08, 2019 9:48 pm

Teško je direktno, možda ima na nekom slengu nešto. "Prickish"...neam pojma.
паће

Posts : 17626
Join date : 2012-02-12
Location : Outest space!

Re: Језичарење

Post by паће on Wed Jan 09, 2019 12:28 am

Kondo wrote:haha obesity!

Кога?


_____
Сендвич за зубе!
Where are you taking all those looks?
No Country

Posts : 6435
Join date : 2015-05-16

Re: Језичарење

Post by No Country on Wed Jan 09, 2019 5:50 am

Daï Djakman Faré wrote:ali cekaj jel se za pocetak slazemo sta je obest u srpskom ?

obest je destruktivni poriv koja se radja iz ekscesa uzitka ili neke egzistencijalne zasticenosti. are we all on board ?
Превод за српски израз “из беса” би био “for the hell of it”. Међутим, има разних врста, односно дубина обести. Сви смо ми понекад шутнули каменчић који се згодно наместио на асфалту. Али ако шутнеш нпр. мачку - онда си већ психопата. А постоје и ти разни аутодеструктивни дертови, где је тзв. обест манифестација каквог дубљег поремећаја личности. У томе је смислу реч обест обично јефтина/ пребрза дијагноза. Ако нпр. група клинаца “из чиста мира” вандализује паркирани аутомобил, онда то заправо сведочи о проблематичној социјализацији, итд. Другим речима, нисам сигуран да нам обест може служити на понос. 
kuku

Posts : 833
Join date : 2016-09-29

Re: Језичарење

Post by kuku on Wed Jan 09, 2019 10:36 am



_____
imam vremena za kurve za kurve bajo
Daï Djakman Faré

Posts : 3409
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by Daï Djakman Faré on Wed Jan 09, 2019 10:51 am

No Country wrote:Превод за српски израз “из беса” би био “for the hell of it”.
pa ok, taj idiom bi svakako bilo zadovljavajuc ako bismo odustali od direktnog prevoda.


_____
--to give the metals back their alchemical significance that has been neglected since the beginnings of the industrial revolution
--to alienate common apparati/mechanismi to create a perpetuum mobile called Motor Sehn-Sucht--
паће

Posts : 17626
Join date : 2012-02-12
Location : Outest space!

Re: Језичарење

Post by паће on Wed Jan 09, 2019 12:18 pm

Out of caprice?


_____
Сендвич за зубе!
Where are you taking all those looks?
Daï Djakman Faré

Posts : 3409
Join date : 2014-10-28

Re: Језичарење

Post by Daï Djakman Faré on Fri Jan 11, 2019 12:06 am

The Long Linguistic Journey to ‘Dagnabbit’

These words are called, among linguists, taboo deformations. They are words we created because, in a very fantasy-novel sort of way, we are scared of the True Names of our enemies and overlords. Dagnabbit is an example of the perceived power of words to hurt us.

A great example of this is the word “bear,” in English. “Bear” is not the true name of the bear. That name, which I am free to use because the only bear near where I live is the decidedly unthreatening American black bear, is h₂ŕ̥tḱos. Or at least it was in Proto-Indo-European, the hypothesized base language for languages including English, French, Hindi, and Russian. The bear, along with the wolf, was the scariest and most dangerous animal in the northern areas where Proto-Indo-European was spoken. “Because bears were so bad, you didn’t want to talk about them directly, so you referred to them in an oblique way,” says Byrd.

H₂ŕ̥tḱos, which is pronounced with a lot of guttural noises, became the basis for a bunch of other words. “Arctic,” for example, which probably means something like “land of the bear.” Same with Arthur, a name probably constructed to snag some of the bear’s power. But in Germanic languages, the bear is called…bear. Or something similar. (In German, it’s Bär.) The predominant theory is that this name came from a simple description, meaning “the brown one.”

In Slavic languages, the descriptions got even better: the Russian word for bear is medved, which means “honey eater.” These names weren’t done to be cute; they were created out of fear.

It’s worth noting that not everyone was that scared of bears. Some languages allowed the true name of the bear to evolve in a normal fashion with minor changes; the Greek name was arktos, the Latin ursos. Still the true name. Today in French, it’s ours, and in Spanish it’s oso. The bear simply wasn’t that big of a threat in the warmer climes of Romance language speakers, so they didn’t bother being scared of its true name.


_____
--to give the metals back their alchemical significance that has been neglected since the beginnings of the industrial revolution
--to alienate common apparati/mechanismi to create a perpetuum mobile called Motor Sehn-Sucht--

Re: Језичарење

Post by Sponsored content


    Current date/time is Sun Feb 24, 2019 3:43 am